Rabu, 17 Juli 2013

Di Kantor

Percakapan Pendek 1

여보세요.
[Yeoboseyo,]
Halo.
네, 한국대학교 국제어학원입니다.
[Ne, hangukdaehakgyo gukjeeohagwonimnida.]
Ya, ini Institut Kursus Bahasa Internasional Universitas Hanguk.
그럼 나중에 다시 전화하겠습니다.
[Geureom najunge dasi jeonhwahagesseumnida.]
Kalau begitu saya akan menelepon lagi.
메모 남겨 주세요.
[Memo namgyeo juseyo.]
Tolong tinggalkan pesan.
리리 씨는 지금 부재중입니다.
[Riri ssineun jigeum bujaejungimnida.]
Ibu Ri Ri sekarang tidak ada di tempat.
위위 씨 좀 바꿔 주세요.
[Wiwi ssi jom bakkwo juseyo.]
Bisakah (saya) bicara dengan Bapak Wi Wi?
한국어 담당자를 부탁합니다.
[Hangugeo damdangjareul butakamnida.]
Bisakah (saya) bicara dengan petugas bahasa Korea?
이 선생님은 지금 자리에 안 계십니다.
[I seonsaengnimeun jigeum jarie an gyesimnida.]
Bapak Lee sedang tidak ada di tempat.
누구시라고 전해 드릴까요?
[Nugusirago jeonhae deurilkkayo?]
Bolehkah saya bertanya siapa yang menelepon?
뭐라고 전해 드릴까요?
[Mworago jeonhae deurilkkayo?]
Ada pesan?



Percakapan Pendek 2

잠시만 기다리세요.
[Jamsiman gidariseyo.]
Tunggu sebentar.
죄송하지만, 다시 한 번 크게 말씀해 주세요.
[Joesonghajiman, dasi han beon keuge malsseumhae juseyo.]
Maaf, tolong sekali lagi bicaranya dengan keras.
죄송하지만, 천천히 말씀해 주세요.
[Joesonghajiman, cheoncheonhi malsseumhae juseyo.]
Maaf, tolong bicaranya perlahan-lahan.
전화 잘못 거셨습니다.
[Jeonhwa jalmot geosyeosseumnida.]
Salah sambung.
거기 한국대학교 국제어학원입니까?
[Geogi hangukdaehakgyo gukjeeohagwonimnikka?]
Apakah ini Institut Kursus Bahasa Internasional Universitas Hanguk?
전화 바꿨습니다.
[Jeonhwa bakkwosseumnida.]
Ini saya.
신청서를 팩스로 보내 주세요.
[Sincheongseoreul paekseuro bonae juseyo.]
Tolong kirimkan surat permohonan dengan fax.
성함(이름)과 전화번호를 남겨 주세요.
[Seongham(ireum)gwa jeonhwabeonhoreul namgyeo juseyo.]
Tinggalkan nama dan nomor telepon.
리리 씨가 오시면 전화 했다고 전해 주세요.
[Riri ssiga osimyeon jeonhwa haetdago jeonhae juseyo.]
Jika Ibu Ri Ri datang, tolong sampaikan ada telepon untuknya.
위위 씨는 지금 통화중입니다.
[Wiwi ssineun jigeum tonghwajungimnida.]
Bapak Wi Wi sedang bicara.



Percakapan 1. Meninggalkan pesan

Yu Deok-yeong :

여보세요. 한국대학교 국제어학원 유덕영입니다.
[Yeoboseyo, hangukdaehakgyo gukjeeohagwon yudeogyeongimnida.]
Halo, ini Yu Deok-yeong dari Institut Kursus Bahasa Internasional Universitas Hanguk.

Ri Ri :

여보세요. 저는 리리라고 합니다. 이 선생님하고 통화하고 싶은데요.
[Yeoboseyo, jeoneun ririrago hamnida. I seonsaengnimhago tonghwahago sipeundeyo.]
Halo, ini Ri Ri. Saya mau bicara dengan bapak Lee.

Yu Deok-yeong :

이 선생님 지금 자리에 안 계십니다.
[I seonsaengnim jigeum jarie an gyesimnida.]
Bapak Lee sedang tidak ada di tempat.

Ri Ri :

그러면 언제쯤 통화할 수 있을까요?
[Geureomyeon eonjejjeum tonghwahal su isseulkkayo?]
Kalau begitu kira-kira kapan saya bisa bicara dengannya?

Yu Deok-yeong :

글쎄요. 아마 10분 후에 통화할 수 있을 겁니다.
[Geulsseyo. Ama sipbun hue tonghwahal su isseul geomnida.]
Saya kurang tahu. Mungkin 10 menit lagi anda bisa bicara dengannya.

Ri Ri :

들어오시면 리리한테서 전화 왔었다고 전해 주세요..
[Deureoosimyeon ririhanteseo jeonhwa wasseotdago jeonhae juseyo.]
Jika sudah masuk, tolong sampaikan ada telepon dari Ri Ri.

Yu Deok-yeong :

네, 알겠습니다. 그럼 전화번호를 남겨 주세요.
[Ne, algesseumnida. Geureom jeonhwabeonhoreul namgyeo juseyo.]
Okey. Kalau begitu tolong tinggalkan nomor telepon anda.

Ri Ri :

제 번호는 8005-2606입니다.
[Je beonhoneun palgonggongoe iryukgongyukimnida.]
Nomor telepon saya 8005-2606.

Yu Deok-yeong :

네, 알겠습니다. 메모 전해 드리겠습니다.
[Ne, algesseumnida. Memo jeonhae deurigesseumnida.]
Ya, saya mengerti. Akan saya sampaikan.



Percakapan 2. Berbicara tentang urusan bisnis

Ri Ri :

여보세요. 거기 한국대학교지요?
[Yeoboseyo, geogi hangukdaehakgyojiyo?]
Halo, ini Universitas Hanguk?

Wi Wi :

아닙니다. 전화 잘못 거셨습니다.
[Animnida, jeonhwa jalmot geosyeosseumnida.]
Bukan, salah sambung.

Ri Ri :

죄송합니다.
[Joesonghamnida.]
Minta maaf.

- Beberapa saat kemudian -

Ri Ri :

여보세요. 거기 한국대학교 국제어학원이지요?
[Yeoboseyo, geogi hangukdaehakgyo gukjeeohagwonijiyo?]
Halo, ini Institut Kursus Bahasa Internasional Universitas Hanguk?

Yu Deok-yeong :

네, 맞습니다. 무엇을 도와 드릴까요?
[Ne, matseumnida. Mueoseul dowa deurilkkayo?]
Ya, betul. Apa yang bisa saya bantu?

Ri Ri :

한국어를 담당하시는 이 선생님하고 통화하고 싶습니다.
[Hangugeoreul damdanghasineun i seonsaengnimhago tonghwahago sipseumnida.]
Saya ingin berbicara dengan Bapak Lee yang menangani bahasa Korea.

Yu Deok-yeong :

네, 잠시만 기다리세요. 바꿔 드리겠습니다.
[Ne, jamsiman gidariseyo. Bakkwo deurigesseumnida.]
Ya, tunggu sebentar. Saya akan panggil orangnya.

Lee Dong-hwi :

네, 전화 바꿨습니다. 한국어 담당 이동휘입니다.
[Ne, jeonhwa bakkwosseumnida. Hangugeo damdang idonghwiimnida.]
Ya. Ini Lee Dong-hwi yang menangani bahasa Korea.

Ri Ri :

한국대학교 국제어학원에서 한국어를 배우고 싶은데 어떻게 하면 되지요?
[Hangukdaehakgyo gukjeeohagwoneseo hangugeoreul baeugo sipeunde eotteoke hamyeon doejiyo?]
Saya ingin belajar bahasa Korea di Institut Kursus Bahasa Internasional Universitas Hanguk. Bagaimana caranya?

Lee Dong-hwi :

저희 사무실 홈페이지를 방문하시면 자세한 내용을 보실 수 있습니다. 거기서 신청서를 다운로드 하신 후 작성하셔서 우편으로 보내 주세요.
[Jeohui samusil hompeijireul bangmunhasimyeon jasehan naeyongeul bosil su isseumnida. Geogiseo sincheongseoreul daunrodeu hasin hu jakseonghasyeoseo upyeoneuro bonae juseyo.]
Anda bisa mendapat informasi yang lengkap di homepage Institut Kursus Bahasa Internasional kami.
Setelah mendownload formulir dari homepage dan mengisinya lalu kirimkan lewat pos.

Ri Ri :

네, 알겠습니다. 감사합니다.
[Ne, algesseumnida. Gamsahamnida.]
Ya, saya mengerti. Terima kasih.



Kata-kata baru

사무실 –> samusil –> kantor
전화 –> jeonhwa –> telepon
휴대전화 –> hyudaejeonhwa –> telepon genggam
전화번호 –> jeonhwabeonho –> nomor telepon
전화를 걸다 –> jeonhwareul geolda –> menelepon
통화하다 –> tonghwahada –> berbicara
부재중 –> bujaejung –> tidak ada di tempat
팩스 –> paekseu –> fax
이메일 –> imeil –> e-mail
여보세요 –> yeoboseyo –> halo
바꿔 주다 –> bakkwo juda –> memanggil orang untuk bertelepon
자리에 있다/없다 –> jarie itda/eopda –> ada di tempat/tidak ada di tempat
전해 드리다 –> jeonhae deurida –> sampaikan
메모를 남기다 –> memoreul namgida –> meninggalkan pesan
일정 –> iljeong –> jadwal
직원 –> jigwon –> staf
방문하다 –> bangmunhada –> mengunjungi
근무하다 –> geunmuhada –> bekerja

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Letakkan jejak mu disini^^
Contact Us Me!
Facebook : Vania Raihani
Twitter : @vaniars_
G+ : Yoo Ara