Rabu, 17 Juli 2013

Di Institut Kursus Bahasa International


Percakapan Pendek 1

초급반 교실이 어디예요?
[Chogeupban gyosiri eodiyeyo?]
Dimanakah kelas pelajaran dasar?
복사를 2부 하고 싶어요.
[Boksareul du bu hago sipeoyo.]
Saya mau fotokopi 2 kali.
수업을 참관해도 될까요?
[Sueobeul chamgwanhaedo doelkkayo?]
Dapatkah saya mengunjungi kelas yang sedang ada kuliah?
등록금을 언제까지 내면 돼요?
[Deungrokgeumeul eonjekkaji naemyeon dwaeyo?]
Sampai kapan saya harus membayar biaya perkuliahan?
A: 점심시간이 몇 시부터 몇 시까지예요?
[Jeomsimsigani myeot sibuteo myeot sikkajiyeyo?]
Mulai jam berapa dan sampai jam berapa untuk makan siang?
B: 점심시간은 12시부터 1시까지예요.
[Jeomsimsiganeun yeoldusibuteo hansikkajiyeyo.]
Jam makan siang mulai dari pukul 12 hingga 1 siang.
졸업증명서 1부하고 성적증명서 1부를 발급해 주세요.
[Joreopjeungmyeongseo hanbuhago seongjeokjeungmyeongseo hanbureul balgeupae juseyo.]
Silahkan keluarkan satu salinan ijazah dan satu salinan daftar nilai.
입학하려면 무슨 서류가 필요해요?
[Ipakaryeomyeon museun seoryuga piryohaeyo?]
Surat apa saja yang diperlukan untuk pendaftaran?
학생증을 만들고 싶어요.
[Haksaengjeungeul mandeulgo sipeoyo.]
Saya ingin membuat kartu pelajar.
입학허가서는 언제 받을 수 있어요?
[Ipakheogaseoneun eonje badeul su isseoyo?]
Kapan saya bisa menerima surat izin masuk?



Percakapan Pendek 2



한국어를 배우고 싶습니다.
[Hangugeoreul baeugo sipseumnida.]
Saya ingin belajar bahasa Korea.
교재는 어디에서 살 수 있어요?
[Gyojaeneun eodieseo sal su isseoyo?]
Dimana saya bisa membeli buku pelajaran?
한국어를 얼마나 공부하셨습니까?
[Hangugeoreul eolmana gongbuhasyeosseumnikka?]
Berapa lama anda berlajar bahasa Korea?
중국에서 3개월 배웠는데 중급반에 들어갈 수 있습니까?
[Junggugeseo samgaewol baewonneunde junggeupbane deureogal su isseumnikka?]
Saya sudah 3 bulan belajar di Cina. Apakah saya bisa masuk kelas menengah?
수준평가는 언제 합니까?
[Sujun pyeongkkaneun eonje hamnikka?]
Kapan ujian penempatan dilaksanakan?
한 학기 수업료가 얼마입니까?
[Han hakgi sueomryoga eolmaimnikka?]
Berapa jumlah biaya perkuliahan untuk satu semester?
한 반에 학생이 몇 명입니까?
[Han bane haksaengi myeot myeongimnikka?]
Berapa orang pelajar di satu kelas?
방학은 언제입니까?
[Banghageun eonjeimnikka?]
Kapan liburan sekolah?
방학 때 고향에 다녀와도 괜찮습니까?
[Banghak ttae gohyange danyeowado gwaenchanseumnikka?]
Bolehkah saya pulang kampung pada saat liburan sekolah?
일주일에 몇 번 수업합니까?
[Iljuire myeot beon sueophamnikka?]
Berapa kali kuliah dalam seminggu?



Percakapan 1. Pendaftaran

Lee Dong-hwi :

안녕하세요? 국제어학원 이동휘입니다.
[Annyeonghaseyo? Gukjeeohagwon idonghwiimnida.]
Apa kabar? Saya Lee Dong-hwi dari Institut Kursus Bahasa Internasional.

Wi Wi :

저는 중국 사람인데 한국어를 배우려면 어떻게 해야 돼요?
[Jeonuen junguk saraminde hangugeoreul baeuryeomyeon eotteoke haeya dwaeyo?]
Saya orang Cina. Bagaimana saya bisa belajar bahasa Korea?

Lee Dong-hwi :

원서, 여권, 신분증 사본, 학습계획서 등을 제출하시면 됩니다.
[Wonseo, yeogwon, sinbunjeung sabon, hakseupgyehoekseo deungeul jechulhasimyeon doemnida.]
Anda perlu menyerahkan surat permohonan, paspor, salinan kartu identitas, dan rencana pelajaran.

Wi Wi :

그 외에 다른 서류는 필요 없나요?
[Geu oee dareun seoryuneun piryo eomnayo?]
Tidak ada surat lain?

Lee Dong-hwi :

최종학교 졸업증명서, 성적증명서와 재정보증서도 제출해 주셔야 합니다.
[Choejonghakgyo joreopjeungmyeongseo, seongjeokjeungmyeongseowa jaejeongbojeungseodo jechulhae jusyeoya hamnida.]
Anda juga harus menyertakan ijazah bersama dengan daftar nilai dan pernyataan kemampuan keuangan.

Wi Wi :

그러면 언제까지 서류를 접수해야 되나요?
[Geureomyeon eonjekkaji seoryureul jeopsuhaeya doenayo?]
Kalau begitu, sampai kapan surat itu harus didaftarkan?

Lee Dong-hwi :

6월 15일까지 접수하시면 됩니다.
[Yuwol siboilkkaji jeopsuhasimyeon doemnida.]
Anda boleh mendaftarkannya sampai tgl.15 bulan Juni.

Wi Wi :

그러면 언제 비자가 나오나요?
[Geureomyeon eonje bijaga naonayo?]
Kalau begitu, kapan visa akan dikeluarkan?

Lee Dong-hwi :

저희 사무실에서 출입국관리소에 서류를 신청한 후 비자가 나오면 알려 드립니다.
[Jeohui samusireseo churipgukgwallisoe seoryureul sincheonghan hu bijaga naomyeon allyeo deurimnnida.]
Setelah kantor kami mengajukan surat permohonan visa kepada kantor imigrasi, kami akan memberitahukan anda kalau sudah keluar visanya.

Wi Wi :

네, 잘 알겠습니다. 궁금한 것이 있으면 다시 연락 드리겠습니다.
[Ne, jal algesseumnida. Gunggeumhan geosi isseumyeon dasi yeollak deurigesseumnida.]
Ya, saya mengerti. Nanti saya menghubungi lagi kalau ada yang ingin saya tahu.

Lee Dong-hwi :

감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Terima kasih.



Percakapan 2. Konsultasi

Lee Dong-hwi :

무엇을 도와 드릴까요?
[Mueoseul dowa deurilkkayo?]
Bolehkah saya bantu?

Wi Wi :

저는 한국대학교에 한국어를 배우러 왔습니다.
[Jeoneun hangukdaehakgyoe hangugeoreul baeureo wasseumnida.]
Saya ke Universitas Hanguk untuk belajar bahasa Korea.

Lee Dong-hwi :

대학교예요? 아니면 대학원에서 공부하는 거예요?
[Daehakgyoyeyo? Animyeon daehagwoneseo gongbuhaneun geoyeyo?]
Di program S1? Kalau tidak, belajarnya akan di program pascasarjana?

Wi Wi :

한국어를 배우고 나서 대학교에 가고 싶어요.
[Hangugeoreul baeugo naseo daehakgyoe gago sipeoyo.]
Sesudah belajar bahasa Korea, saya ingin belajar di program S1.

Lee Dong-hwi :

그래요? 그러면 어학원에서 한국어를 공부한 후에 가을에 원서를 제출하시면 됩니다.
[Geuraeyo? Geureomyeon eohagwoneseo hangugeoreul gongbuhan hue gaeure wonseoreul jechulhasimyeon doemnida.]
Betulkah? Kalau begitu anda belajar bahasa Korea di institut kursus bahasa lalu mengajukan surat permohonan pada musim gugur.

Wi Wi :

한국어는 어느 정도 공부해야 하나요?
[Hangugeoneun eoneu jeongdo gongbuhaeya hanayo?]
Berapa lama saya harus belajar bahasa Korea?

Lee Dong-hwi :

대학교에 가려면 1년 정도는 공부해야 합니다.
[Daehakgyoe garyeomyeon ilnyeon jeongdoneun gongbuhaeya hamnida.]
Kalau mau masuk universitas anda perlu belajar bahasa Korea sekurangnya 1 tahun.

Wi Wi :

아~ 그렇군요!
[A~ geureokunyo!]
Oh~ begitu !

Lee Dong-hwi :

그러면 공부하고 싶은 전공이 뭐예요?
[Geureomyeon gongbuhago sipeun jeongongi mwoyeyo?]
Kalau begitu, apakah spesialisasi yang ingin anda pelajari?

Wi Wi :

저는 대학교에서 경영학을 공부한 다음 대학원에도 가고 싶어요.
[Jeoneun daehakgyoeseo gyeongyeonghageul gongbuhan daeum daehagwonedo gago sipeoyo.]
Saya ingin belajar ilmu managemen di S1 lalu melanjutkan studi di pascasarjana.

Lee Dong-hwi :

입학시기와 서류를 제가 알려 드리겠습니다.
[Iphaksigiwa seoryureul jega allyeo deurigesseumnida.]
Saya akan memberitahu waktu dan surat yang diperlukan untuk pendaftaran.

Wi Wi :

네, 감사합니다.
[Ne, gamsahamnida.]
Ya, terima kasih.



Kata-kata baru

제어학원 –> gukjeeohagwon –> institut kursus bahasa internasional
근무시간 –> geunmusigan –> jam kerja
점심시간 –> jeomsimsigan –> jam makan siang
약속 –> yaksok –> perjanjian
휴가 –> hyuga –> cuti
회의실 –> hoeuisil –> ruang rapat
호실 –> hosil –> nomor kamar
신분증 –> sinbunjeung –> kartu identitas
원서 –> wonseo –> surat permohonan
졸업증명서 –> joreopjeungmyeongseo –> ijazah
성적증명서 –> seongjeokjeungmyeongseo –> daftar nilai
명함 –> myeongham –> kartu nama
서류 –> seoryu –> surat / dokumen
수업 –> sueop –> pelajaran / kuliah
등록금 –> deungrokgeum –> biaya perkuliahan
상담하다 –> sangdamhada –> konsultasi
작성하다 –> jakseonghada –> mengisi
제출하다 –> jechulhada –> menyerahkan
접수하다 –> jeopsuhada –> menerima
신청하다 –> sincheonghada –> melamar
출근하다 –> chulgeunhada –> masuk kantor
퇴근하다 –> toegeunhada –> pulang

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Letakkan jejak mu disini^^
Contact Us Me!
Facebook : Vania Raihani
Twitter : @vaniars_
G+ : Yoo Ara